雨夜花 VS 雨夜燈
Tuesday, April 22, 2008 by Anchi in 生活繪影
下班回家的途中, 拍了這張照片, 朦朧的燈光在下著雨的微涼夜晚, 令人格外的有感觸, 才將這張照片的標題比擬 "雨夜花" 取名為 "雨夜燈", 在進一步去瞭解雨夜花的典故, 及傳唱的歷史背景之後, 更讓戰地記者深刻體會到台灣優秀的前輩們當時的心情.
沒想到這麼膾炙人口的台語歌曲的作曲者鄧雨賢先生跟我一樣是客家人, 在日本人殖民得時代還能夠保持台灣人的語言文化,真是難得. 反倒是戰地記者小時候別說祖先文化的傳承, 根本就不敢講母語, 甚至以身為客家人似乎比人矮一截而難以啟齒. 還好這8年來的多元族群文化發展(原住民,客家人,本省,外省,台灣人,中國人..等), 打破了過去的特權階級制度, 偶爾別人知道我是客家人,會特別稱讚一下語言上的天份華/台/客/粵/英/日 , 我又會保持低調, 不過不是因為自卑, 而是謙虛.
即便黑暗籠罩著, 還是堅強的去發覺多彩多姿的燈光, 台灣這個國家就是因為這樣撐過了許多的苦難. 繼續加油,我的朋友門. 文/圖戰地記者
敬請撥工分享台灣上美的歌詩http://mp3-taiwan.com.tw
日據時期創作歌謠 傳唱年代 1933
作詞者 周添旺
作曲者 鄧雨賢
歌詞
雨夜花 雨夜花 受風雨吹落地
無人看見 每日怨嗟 花謝落土不再回
花落土 花落土 有誰人倘看顧
無情風雨 誤阮前途 花蕊哪落欲如何
雨無情 雨無情 無想阮的前程
並無看顧 軟弱心性 乎阮前途失光明
雨水滴 雨水滴 引阮入受難池
怎樣乎阮 離葉離枝 永遠無人倘看見
延伸閱讀
- 我鄉出身的大音樂家-鄧雨賢《客家雜誌》第 九/十期
- 江蕙 & 多明哥 Placido Domingo 雨夜花